Keine exakte Übersetzung gefunden für موقع التثبيت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch موقع التثبيت

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It then visited the Communicable Diseases Control Centre in Sahat al-Andalus in the centre of Baghdad in order to fix the site's coordinates.
    ثم زار الفريق مركز السيطرة على الأمراض الانتقالية المواقع في ساحة الأندلس وسط مدينة بغداد لغرض تثبيت إحداثيات الموقع.
  • All those assets should enable the United Nations to position itself as a central and relevant pillar of the development cooperation architecture of the twenty-first century.
    وينبغي لكل تلك الإمكانات أن تمكن الأمم المتحدة من تثبيت موقعها كدعامة رئيسية ومناسبة لهيكل القرن الحادي والعشرين المعني بالتعاون من أجل التنمية.
  • As for the solid particles which may be ingested with water and food, some will be expelled within weeks, months or years, and others will become part of the tissue — mainly the bones, liver and kidneys — on which they will have a lifelong effect.
    وتتم إزالة التلوث من المواقع عن طريق حفر التربة وإزالتها، أو عن طريق العزل المادي، أو عملية العزل الكيميائي، أو التثبيت في الموقع.
  • Its transfer was recorded in the most recent updated half-yearly declaration delivered to UNMOVIC in Vienna on 1 October 2002.
    وهذا المركز كان يشغل جانبا من بناية مختبر الصحة المركزي العائد إلى وزارة الصحة وانتقل عام 2001 إلى موقعه الجديد وتم تثبيت نقله في الإعلان نصف السنوي المستكمل الأخير الذي سلم إلى لجنة أنموفيك في فيينا بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
  • Effective participation by bilateral and other donors in the proposed thematic consultations at the country level, under the chairmanship of the Deputy Secretary-General, would facilitate the implementation of sector programmes that could help to put Governments more firmly in the lead and be more accountable for the use of all public resources, including development assistance.
    ومن شأن مشاركة الجهات المانحة الثنائية والجهات المانحة الأخرى مشاركة فعالة في المشاورات المواضيعية المقترحة على الصعيد القطري، برئاسة نائب الأمين العام، أن تسهل تنفيذ البرامج القطاعية التي يمكن أن تساعد في تثبيت موقع الحكومات في الريادة وجعلها أكثر عرضة للمساءلة عن استخدام جميع الموارد العامة، بما في ذلك المساعدة الإنمائية.
  • She had been extremely alarmed to read in the initial report (CEDAW/C/LBN/1, chap. VIII.E) that religious leaders played a leading role in establishing and consolidating the status of the woman in the family and in urging her to accept her real and psychological suffering as inherent to her natural function.
    وأردفت قائلة إنها جزعت أشد الجزع إذ قرأت في التقرير الأولي (CEDAW/C/LBN/1، الفصل الثامن-هاء) أن الزعماء الدينيين يقومون بدور رئيسي في إرساء وتثبيت موقع المرأة في الأسرة، وفي حثها على القبول بمعاناتها الواقعية والنفسية بوصفها ملازمة لوظيفتها الطبيعية.
  • The overwhelming majority of the solicitors of this care are women. These figures play a leading role in establishing and consolidating the status of the woman in the family and in urging her to accept her real and psychological suffering as inherent to her natural function. They work without any authorization or control from the government or the governmental and nongovernmental organizations involved in women's affairs.
    يقوم بعض رجال الدين بمهمة الإرشاد الروحي الذي يجاور أحياناً، العناية النفسية - والأكثرية الساحقة من ملتمسي هذه العناية هي من النساء - ويقوم هؤلاء بدور هام في إرساء وتثبيت موقع المرأة في الأسرة وحثها على قبول معاناتها الواقعية والنفسية بوصفها ملازمة لوظيفتها الطبيعية - هؤلاء يعملون من دون أي ترخيص أو مراقبة من قبل الدولة أو الهيئات الحكومية وغير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.